Lamentations 3:61

HOT(i) 61 שׁמעת חרפתם יהוה כל מחשׁבתם עלי׃
IHOT(i) (In English order)
  61 H8085 שׁמעת Thou hast heard H2781 חרפתם their reproach, H3068 יהוה O LORD, H3605 כל all H4284 מחשׁבתם their imaginations H5921 עלי׃ against
Vulgate(i) 61 SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me
Wycliffe(i) 61 Syn. Lord, thou herdist the schenshipis of hem; alle the thouytis of hem ayens me.
Coverdale(i) 61 Thou hast herde their despytefull wordes (O LORDE) yee and all their ymaginacions agaynst me.
MSTC(i) 61 {Shin} Thou hast heard their despiteful words, O LORD; yea, and all their imaginations against me.
Matthew(i) 61 Sin. Thou hast herde their despytefull wordes (O Lorde) yee and all their ymaginacyons agaynst me.
Great(i) 61 Thou hast heard their despytefull wordes (O Lorde) yee, and all theyr ymaginacyons agaynst me.
Geneva(i) 61 Thou hast heard their reproch, O Lord, and all their imaginations against me:
Bishops(i) 61 Thou hast hearde their despitefull wordes O Lorde, yea and all the imaginations against me
DouayRheims(i) 61 Sin. Thou hast heard their reproach, O Lord, all their imaginations against me.
KJV(i) 61 Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
KJV_Cambridge(i) 61 Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
Thomson(i) 61 Thou hast heard their reproach; all their charges against me;
Webster(i) 61 Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
Brenton(i) 61 CHSEN. Thou hast heard their reproach and all their devices against me;
Brenton_Greek(i) 61 ΧΣΕΝ. Ἤκουσας τὸν ὀνειδισμὸν αὐτῶν, πάντας τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν κατʼ ἐμοῦ,
Leeser(i) 61 Thou hast heard their reviling, O Lord, all their plans against me,
YLT(i) 61 Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me,
JuliaSmith(i) 61 Thou heardest their reproach, O Jehovah, all their purposes against me.
Darby(i) 61 Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me;
ERV(i) 61 Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their devices against me;
ASV(i) 61 Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me,
JPS_ASV_Byz(i) 61 Thou hast heard their taunt, O LORD, and all their devices against me;
Rotherham(i) 61 Thou hast heard their reproach, O Yahweh, all their plots against me;
CLV(i) 61 Hear their reproach, O Yahweh, all their devisings against me;"
BBE(i) 61 Their bitter words have come to your ears, O Lord, and all their designs against me;
MKJV(i) 61 You have heard their reproach, O Jehovah, all their plots against me;
LITV(i) 61 You have heard their reproach, O Jehovah, all their plots against me,
ECB(i) 61 You hear their reproach, O Yah Veh, and all their machinations against me;
ACV(i) 61 Thou have heard their reproach, O LORD, and all their devices against me,
WEB(i) 61 You have heard their reproach, Yahweh, and all their plans against me,
NHEB(i) 61 You have heard their insults, LORD, and all their plots against me.
AKJV(i) 61 You have heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
KJ2000(i) 61 You have heard their reproach, O LORD, and all their plots against me;
UKJV(i) 61 You have heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
TKJU(i) 61 You have heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
EJ2000(i) 61 Schin Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
CAB(i) 61 ( { ω}) CHSEN. You have heard their reproach and all their devices against me;
LXX2012(i) 61 CHSEN. You have heard their reproach [and] all their devices against me;
NSB(i) 61 Their bitter words have come to your ears, O Jehovah, and all their designs against me.
ISV(i) 61 LORD, you listened to their insults— all their plots against me,
LEB(i) 61 You have heard their disgrace, O Yahweh, all their plans against me.
BSB(i) 61 O LORD, You have heard their insults, all their plots against me—
MSB(i) 61 O LORD, You have heard their insults, all their plots against me—
MLV(i) 61 You have heard their reproach, O Jehovah and all their devices against me,
VIN(i) 61 You have heard their insults, LORD, and all their plots against me.
Luther1545(i) 61 HERR, du hörest ihre Schmach und alle ihre Gedanken über mich,
Luther1912(i) 61 HERR, du hörest ihr Schmähen und alle ihre Gedanken über mich,
ELB1871(i) 61 Jehova, du hast ihr Schmähen gehört, alle ihre Anschläge wider mich,
ELB1905(i) 61 Jahwe, du hast ihr Schmähen gehört, alle ihre Anschläge wider mich,
DSV(i) 61 Schin. HEERE! Gij hebt hun smaden gehoord, en al hun gedachten tegen mij;
Giguet(i) 61 Schin. Vous avez entendu leurs outrages, et tous
DarbyFR(i) 61 Tu as entendu leurs outrages, ô Éternel! toutes leurs machinations contre moi,
Martin(i) 61 Scin. Tu as ouï, ô Eternel! leur opprobe et toutes leurs machinations contre moi.
Segond(i) 61 Eternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,
SE(i) 61 Sin : Tú has oído la afrenta de ellos, oh SEÑOR, todas sus maquinaciones contra mí;
ReinaValera(i) 61 Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;
JBS(i) 61 Sin: Tú has oído la afrenta de ellos, oh SEÑOR, todas sus maquinaciones contra mí;
Albanian(i) 61 Ti ke dëgjuar fyerjet e tyre, o Zot, tërë intrigat e tyre kundër meje,
RST(i) 61 Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
Arabic(i) 61 سمعت تعييرهم يا رب كل افكارهم عليّ
Bulgarian(i) 61 Ти чу хулите им, ГОСПОДИ, всичките им замисли против мен,
Croatian(i) 61 Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
BKR(i) 61 Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
Danish(i) 61 HERRE! du har hørt deres haanende Tale, alle deres Tanker imod mig,
CUV(i) 61 耶 和 華 啊 , 你 聽 見 他 們 辱 罵 我 的 話 , 知 道 他 們 向 我 所 設 的 計 ,
CUVS(i) 61 耶 和 华 啊 , 你 听 见 他 们 辱 骂 我 的 话 , 知 道 他 们 向 我 所 设 的 计 ,
Esperanto(i) 61 Vi auxdis ilian insultadon, ho Eternulo, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi,
Finnish(i) 61 Herra, sinä kuulet heidän pilkkansa ja kaikki heidän ajatuksensa minua vastaan,
FinnishPR(i) 61 Sinä olet kuullut heidän häväistyksensä, Herra, kaikki heidän juonensa minua vastaan.
Haitian(i) 61 Seyè, ou tande jan y'ap joure m'. Ou konnen konplo y'ap fè sou do m'.
Hungarian(i) 61 Hallottad Uram az õ szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat;
Indonesian(i) 61 Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
Italian(i) 61 Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me;
Korean(i) 61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
Lithuanian(i) 61 Tu girdėjai jų patyčias ir visus jų sumanymus prieš mane.
PBG(i) 61 Słyszysz urąganie ich, o Panie! i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
Portuguese(i) 61 Ouviste as suas afrontas, Senhor, todos os seus desígnios contra mim,
Norwegian(i) 61 Du har hørt deres hån, Herre, alle deres onde råd mot mig,
Romanian(i) 61 Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,
Ukrainian(i) 61 Ти чуєш, о Господи, їхні наруги, всі задуми їхні на мене,